作者:早安早安
不久前,埃莉诺已经发现了那位十分“普通”的男士,他已经在旁边转悠了好几圈。
埃莉诺面上保持微笑,向右偏移视线给迈克罗夫特暗示。
再继续转下去是想看她笑话吗?
迈克罗夫特从侍者那拿了一杯酒。
水面上拉长了他的身影,畸变后的人像失去了原本的端正,不过改变不了他的硬挺。
“两位,抱歉打搅了。”迈克罗夫特熟络地把酒杯塞到埃莉诺手上,“请原谅我的失礼,我在远处见到了伯德小姐,怎么都该来打招呼。”
在交接时,埃莉诺不经意碰到了他的手,她在握紧了酒杯悄悄加速收回手。
“福尔摩斯先生,好久不见。这位是英格丽德莱斯特小姐。”埃莉诺回敬道,她像在给人介绍新朋友。
这并不会浇灭英格丽德的火气。
有名有姓的人物全都记在她的脑海里,哪里听过什么福尔摩斯,一看对方就是无足轻重的人,还是耽于美色的草包。
英格丽德打探道:“先生,我怎么很少见到您?”
迈克罗夫特:“我不过是小小政府听差,您没听说过我那很正常。”
好吧,这下自谦的说辞真让对方相信了。
英格丽德轻佻地说:“埃莉诺,你可真有手段,有菲利克斯还不够吗?我还以为是什么大人物,这也值得你费尽心思吗?”
埃莉诺她发现这个娇纵的家伙用了一年时间让自己更加放肆,就算在陌生人面前也没有半点收敛。
对在乎面子的人讲道理是有用的,而蠢货从不在乎面子。
埃莉诺毫不客气地晃酒杯:“如果您还要再说下去的话,下一秒香槟会浇在您头上。”
从那句“珍妮”开始,埃莉诺就不想继续忍耐了,要是抛弃刻意维持的淑女形象,她毫不介意在外人面前展示她的粗鲁、凶悍。
埃莉诺不讲理地继续威胁。
“别以为我是在开玩笑,我还没试过在大场和撒泼呢。”
前面的退让给英格丽德造成了错觉,她以为埃莉诺依然是随意被欺负的仆人,主动权转移到埃莉诺手上,英格丽德便手足无措了。
迈克罗夫特想到了“fishwife”,他绝不是想表达对埃莉诺的鄙夷。
市场卖鱼的妇女举止粗鲁,她们粗犷的叫卖被视为不雅行为,渐渐地大家认为泼妇就是“fishwife”。
大众用淑女的标准去要求有身份的人,优雅温柔吸引绅士的唯一标准;却不用公正的态度看待努力活着的人,她们身上的独特生机和活力同样让人着迷。
恰到此时,首相夫人正巧在偌大的会场里逛到了他们所在的角落。
贝棱格夫人不想在意大利王室面前丢脸,也选择了客气的方式来处理矛盾。
“福尔摩斯先生,我的丈夫找了您半天,没想到您在这里。”
贝棱格夫人十分客气地说,好像和迈克罗夫特很是亲厚。
低调的政府员工能随便忽视,那首相夫人还能随意轻视吗?
贝棱格夫人没忘记处理矛盾:“至于英格丽德小姐,我希望你能清楚这是哪里,淑女在外面应该需要学会礼貌。”
英格丽德瞬间脸色苍白,虽然她不认为自己有错,可是首相夫人已经偏颇地给她定罪,明显是在给那福什么的人撑腰。
“好了,你去伯爵夫人身边吧。”贝棱格夫人冷漠地摆手。
英格丽德再说不出一个字来。
埃莉诺看着趾高气扬的小姐灰溜溜地败逃,英格丽德该担心明天会传出什么关于自己的风言风语,至少今晚不会再来麻烦埃莉诺了。
迈克罗夫特:“我待会就找勋爵,您放心吧。”
闻言,贝棱格夫人放心地离开了。
伯爵夫人见到脸色不对的女儿,再顾不上菲利克斯,可怜的莱斯特家二少爷终于被释放了。
埃莉诺向菲利克斯举起酒杯,示意他朝这来。
既然已经解决了女士们的争端,迈克罗夫特也打算离开了,但是他还有一件事没做。
迈克罗夫特对埃莉诺道:“把香槟还我。”
埃莉诺小声地说:“小气。”
迈克罗夫特当没听到她的话,礼貌地道别:“我先走了。”
赶在菲利克斯过来前,迈克罗夫特离开了埃莉诺,不过他依然看得见他们的动作,听得见两个人公开讲的话。
埃莉诺在菲利克斯耳边悄悄说了几句话。
菲利克斯惊喜万分:“诺拉,你要说话算话。”
埃莉诺和诺拉在音节长短上有明显区别,谁都知道喊哪个称呼更亲近。
迈克罗夫特加快了离开的脚步,他还有要事在身,和贪图享乐的人绝对是不一样的。
第33章 莱斯特伯爵夫人听完……
莱斯特伯爵夫人听完英格丽德的讲述,她轻描淡写地用几句话安慰好女儿。
“你待会带着格林小姐去找菲利克斯,让他带你们一起回家。”伯爵夫人有经验地指示道。
羞辱人的方式有很多种,抛去最直接的语言羞辱,还有暗处的软刀子。
那种人肯定是坐菲利克斯的马车来的,那她就只好去找出租马车。
舞会到凌晨四点才会结束,赴宴的人中即使他们没有私家马车,也早早约好了车夫,在半夜临时找出租马车太困难。
英格丽德听到能给讨厌的人找麻烦,心中的不痛快散去了大半。
菲利克斯又被伯爵夫人喊去了一会,回来看上去怏怏不乐。
他懊恼地说:“抱歉,我待会不能送你回家了,巴勃罗和霍奇说他们可以代劳,我帮你拒绝了。要是待会见到可靠的朋友,我再拜托他送你回家。”
埃莉诺没有立场对菲利克斯表达不满,她会继续扮演善解人意的女伴。
“没关系,我到时候再喊一辆出租马车,不用再麻烦你的朋友了。”埃莉诺没有放在心上,反而热情地邀请,“我们去跳舞吧。”
当人活动起来时就能忘记烦恼,因为不用总考虑烦心事。
菲利克斯立刻答应了她的要求,两个人开始了悦动的舞步。
不过,即使在跳舞也改变不了埃莉诺的好视力,她看到王妃的侍女跌倒在地。
侍女明显是外国人长相,不似英国人的呆板冷漠,一双明亮有神的大眼睛,看上去是个充满活力的人。
霍奇子爵在俘获女士芳心上很有一套,英格丽德当然知道未婚夫的本性。
可是一直以来的认知告诉她世上没有不偷腥的猫,丈夫可以在外沾花拈草,别在她面前故意地让她丢脸就行。
于是,英格丽德对霍奇子爵的要求很低,对他的一些不当行为视而不见。
霍奇子爵善心地扶起了侍女鲁克瑞什雅万努奇,得到对方的感谢后还要说自己仅仅帮了小忙,让她不要放在心上,看上去是个十足的好人。
菲利克斯跟着音乐转圈,热闹的舞池削弱了人的五感,沉溺在优雅的旋律里。
他问道:“内拉,你在看什么?”
埃莉诺还是想和菲利克斯一声,虽然那是英格丽德的问题,可是英格丽德毕竟是对方的妹妹,还是“好心”提醒下。
“你注意到了吗?霍奇子爵和王妃的侍女相谈甚欢。”埃莉诺用两人能听到的音量。
菲利克斯的眼中闪过锋芒,接着继续地扮演好哥哥。
他担忧地说:“我知道了,等找到合适的机会,我该好好和子爵谈天。”
大家都有精力无限的好身体,在舞池里飞舞了一个小时又一个小时,直到散场时才恋恋不舍地告别同伴。
终于到了散场时刻,埃莉诺孤身一人在门口等待空闲的马车。
愿意多赚点钱的车夫会在深夜出来接单,这种时候繁华地段还有需要马车的人。
今晚就像拍卖会那天一样,埃莉诺在享受寒风,她站在柱子后面,打算借用建筑物挡住西风,在礼服外穿了羊绒厚外套,至少狼狈地不会让披肩在风中乱舞。
埃莉诺隐藏在大帽檐的礼帽下,沉默的夜色下显得她孤零零的。
“那位骑士呢?”迈克罗夫特来到她身后。
埃莉诺目视前方:“他有事送别人回家了。”
她不愿意直视迈克罗夫特,很明显在闹别扭。
迈克罗夫特把手背在身后:“莱斯特先生需要改正态度,怎么可以在深夜让女士落单。”
他没法看到埃莉诺的神态,但是从她帽子上羽毛的波动来看,对他的回答肯定是满意的。
埃莉诺装作不在意地看鞋尖:“总不能让他时时刻刻为我服务,每个人都要有自己的时间。”
迈克罗夫特:“你可不能产生这样的想法。当你千方百计替男人找借口,这是你为他沦陷的开始,接下来一次次地为他降低底线,等要回头时已经无计可施了。”
埃莉诺背对他低笑。
她的笑声像冬天里的春风,让人不可思议。
虽然他们意见不合的来源比较奇怪,让人找不到补救的办法,但是女士给出真心的笑容是个好信号,通常怄气会到此为止。
迈克罗夫特:“诺拉,你该考虑清楚。”
“先生,”埃莉诺转过身,明确地对他说,“我没允许你这么称呼我。”
她不想和迈克罗夫特再僵持下去。
实际上,埃莉诺很想靠近他,再亲吻他。
可惜不合适的场合、不合适的帽子都阻拦了她的行动,最后变成了新一轮的对峙。
迈克罗夫特把手放在身前,走了两步来靠近她:“你该跟我说得更明白点,我该怎么做?”
埃莉诺牵住他的手,隔着双重手套的感觉并不好,好像失去了真实触觉。
她笑着说:“我们可以回到最开始的称呼。”
上次迈克罗夫特在马车上说过这句话,埃莉诺原封不动地还给了他。
“伯……”迈克罗夫特话说一半戛然而止。
大概是他们在一起太过显眼,他的同僚发现自己的同事还没回家。